MANALI HİZMETLER

Tüm dillerde yazılı çeviri hizmeti sunuyoruz.

Çeviri dışında daha önce yapılan çevirilerin düzeltmesi, çeviri yapılacak metnin tanıtım, reklam amaçlı yeniden yazılması gibi ek hizmetler sunuyoruz.

Yerelleştirme kapsamında web sitelerinizi, ürün ve hizmetlerinizi, yazılım ve belgelerinizi hedef pazarın kültürünü, dilini ve teknik unsurlarını dikkate alarak uyarlayarak yeniden yazıyoruz.

ÇEVİRİ YAPTIĞIMIZ BAŞLICA DİLLER

1. Türkçe, İngilizce, Almanca, Hollandaca, Yunanca, İspanyolca, Italyanca

2.Rusça

3. Arapça, Farsça

4. Çince, Japonca

NADİR DİLLER

Macarca, Rumence, Gürcüce, Polonyaca, Bulgarca, Portekizce, Danca, Fince, İsveççe, Norveççe, Korece, Malayca ve diğer diller

Çeviri Atölyesi kapsamında etkileyici metinler yazması için ekibinizi yönlendiriyoruz. Hızlı ve etkin çeviriler üretmeniz için kurumunuza özgü programlar sunuyoruz. Böylece çeviri maliyetleriniz düşüyor, kaliteli iletişimle satışlarınız artıyor ve müşteri ilişkileriniz gelişiyor.

Mana, hedef dili ana dili olarak konuşan çevirmenlerle çalışmayı ilke edinmiştir.

Screen Shot 2017-10-26 at 10.48.47.png

Toplantılarınızda çeviri hizmeti almak ve videodaki duruma düşmek istemiyorsanız sözlü çeviri hizmetini tercih edebilirsiniz.

Sözlü çeviri hizmeti ise ardıl çeviri ve simultane çeviri olarak ikiye ayrılır.

Ardıl tercümede, tercüman konuşmacının cümlesini ya da paragrafını bitirdikten sonra, konuşma sırasında aldığı notların yardımıyla söylenenleri çevirir. Ardıl tercüme, mikrofon dışında özel bir donanım gerektirmez.

Simültane (anında) tercümede, tercüman için ses yalıtımı sağlanmış bir kabin; konuşmacılar için mikrofon ve izleyicilere dağıtılacak kulaklık sistemi gerekir. Simültane tercümede, tercüman konuşmacıyla hemen hemen aynı anda konuşur ve kulaklıktan duyduğu konuşmayı anında çevirerek dinleyenlere aktarır.

Gizlilik

Tüm yazışmalar şifreli yapılır, sadece muhatapları görür.

Çevirmenlerimiz çevirileri sadece bizim sistemimizde tutar.